Anglais > Les Faux Amis (False Friends) > Liste de Faux Amis Courants > Opportunity vs Opportunité

Opportunity vs Opportunité : Un Faux Ami Piégeux

Distinguez 'opportunity' en anglais de 'opportunité' en français. Évitez les erreurs courantes grâce à des explications détaillées et des exemples concrets. Maîtrisez ce faux ami et enrichissez votre vocabulaire anglais.

Définition et Sens de 'Opportunity' en Anglais

Opportunity en anglais se traduit par chance, occasion, ou possibilité. Il s'agit d'une situation favorable qui permet de réaliser quelque chose. C'est un mot très positif qui implique l'ouverture à des perspectives intéressantes.

Exemples:

  • This job offers a great opportunity for career advancement. (Ce travail offre une excellente opportunité d'avancement professionnel.)
  • We have an opportunity to invest in a promising new company. (Nous avons une opportunité d'investir dans une nouvelle entreprise prometteuse.)
  • Don't miss this opportunity! (Ne ratez pas cette occasion !)

Le Sens de 'Opportunité' en Français

En français, le mot opportunité a une signification similaire à 'opportunity' en anglais. Cependant, en anglais, on a tendance à préférer d'autres mots dans certains contextes. Il est important de comprendre quand et comment utiliser 'opportunity' en anglais pour éviter les confusions et les faux pas.

Attention aux connotations négatives! En français, 'opportuniste' a souvent une connotation péjorative, désignant quelqu'un qui profite des situations à son avantage, parfois de manière peu scrupuleuse. Cette connotation n'existe pas de la même manière avec 'opportunity' en anglais.

Quand Ne Pas Traduire 'Opportunité' par 'Opportunity' en Anglais

Bien que la traduction littérale de 'opportunité' soit 'opportunity', il est parfois plus approprié d'utiliser d'autres termes anglais, surtout si on veut éviter un style trop littéral ou maladroit.

Voici quelques alternatives courantes :

  • Chance: Pour insister sur le caractère fortuit ou inattendu de l'occasion. Example: I had the chance to meet the CEO.
  • Possibility: Pour souligner le potentiel d'un événement ou d'une situation. Example: There's a possibility that the project will be delayed.
  • Prospect: Pour se référer à une perspective d'avenir, souvent dans le domaine professionnel ou commercial. Example: The company has good prospects for growth.
  • Opening: Surtout pour des postes vacants ou des créneaux disponibles. Example: There's an opening for a marketing manager.

Tableau Comparatif : 'Opportunity' vs. Alternatives

Voici un tableau récapitulatif pour vous aider à choisir le terme anglais le plus approprié en fonction du contexte :

FrançaisAnglais (Traduction Principale)Autres Traductions PossiblesExemples
Opportunité (générale)OpportunityChance, Possibility, ProspectThis is a great opportunity. (C'est une belle opportunité.)
Opportunité d'emploiOpportunityOpening, VacancyThere's an opening for a software developer. (Il y a une opportunité pour un développeur de logiciels.)
Saisir une opportunitéSeize an opportunityTake the chance, Grasp the opportunityDon't miss the chance!

Ce qu'il faut retenir

  • Opportunity signifie chance, occasion, possibilité en anglais.
  • Évitez de toujours traduire 'opportunité' par 'opportunity'. Considérez les alternatives comme chance, possibility, opening, prospect selon le contexte.
  • Faites attention aux connotations de 'opportuniste' en français, qui ne se retrouvent pas toujours directement en anglais.
  • Choisissez le mot anglais le plus adapté pour un style plus naturel et précis.

FAQ

  • Quelle est la différence entre 'opportunity' et 'chance' en anglais ?

    'Opportunity' est souvent utilisé pour des situations planifiées ou créées, tandis que 'chance' met l'accent sur le hasard ou le fortuit. Par exemple, une 'opportunity' d'emploi est quelque chose qu'on peut chercher, tandis qu'une 'chance encounter' (rencontre fortuite) est quelque chose qui arrive par hasard.
  • Est-ce qu'il est toujours faux d'utiliser 'opportunity' pour traduire 'opportunité' ?

    Non, ce n'est pas toujours faux. Dans de nombreux cas, 'opportunity' est la traduction directe et appropriée. Cependant, il est important de considérer le contexte et de se demander si un autre mot serait plus précis ou naturel en anglais.