Anglais > Anglais Oral Informel (Informal Spoken English) > Slang et Expressions Familières (Slang and Familiar Expressions) > Cheers

Trinquer en anglais : Guide complet des expressions "Cheers"

Découvrez toutes les façons de dire "Santé !" en anglais, des formules classiques aux expressions plus originales et informelles. Ce guide détaillé vous aidera à maîtriser l'art de trinquer comme un anglophone.

L'expression classique : "Cheers"

L'expression la plus courante pour trinquer en anglais est simplement "Cheers !" C'est une formule polyvalente, appropriée dans la plupart des situations informelles. Elle est utilisée aussi bien au Royaume-Uni, en Australie, qu'en Nouvelle-Zélande, et est de plus en plus répandue dans d'autres pays anglophones.

Variantes de "Cheers"

Il existe quelques variantes de "Cheers" que vous pouvez utiliser pour ajouter un peu de piquant à votre toast. Par exemple:

  • To your health! (À votre santé !) : Une expression plus formelle, mais toujours appropriée dans de nombreuses situations.
  • Cheers to that! (À ça !) : Utilisée pour exprimer un accord ou un soutien à quelque chose qui a été dit.

Expressions informelles et argotiques

Pour une ambiance plus décontractée, voici quelques expressions argotiques pour trinquer:

  • Bottoms up! (Cul sec !) : Une invitation à vider son verre d'un seul coup. Attention, cette expression peut être perçue comme un peu vulgaire dans certains contextes.
  • Chin chin! (Tchin tchin !) : Cette expression, empruntée au français, est moins courante mais toujours reconnaissable.
  • Here's to… (À…) : Utilisé pour dédier le toast à une personne, un événement ou une idée. Par exemple, "Here's to the happy couple!" (À l'heureux couple !)

Expressions régionales

Certaines régions anglophones ont leurs propres expressions pour trinquer:

  • Sláinte! (Irlandais) : Prononcé "slawn-che", signifie "Santé !" en gaélique irlandais.
  • Yeehaw! (États-Unis, particulièrement dans le Sud) : Une exclamation joyeuse, souvent utilisée dans un contexte festif, bien que pas spécifiquement pour trinquer, elle peut accompagner un toast.

Quelques conseils de prononciation

La prononciation de "Cheers" est relativement simple : /tʃɪərz/. Assurez-vous de prononcer le "ch" comme dans "chat" et le "r" à la fin. Pour "Sláinte", l'accent est mis sur la première syllabe : SLÁIN-te.

Le langage corporel

En plus des mots, le langage corporel est important. Lorsque vous trinquerez, regardez les autres personnes dans les yeux et faites tinter votre verre (doucement !) avec les leurs. Évitez de croiser les bras ou de regarder ailleurs, car cela pourrait être perçu comme impoli.

Exemples de dialogues

Voici quelques exemples de conversations où vous pourriez utiliser ces expressions : Scénario 1: Pub avec des amis * Ami 1: Alright everyone, drinks are here! (Ok tout le monde, les boissons sont arrivées !) * Ami 2: Cheers! * Ami 3: Bottoms up! Scénario 2: Dîner formel * Hôte: I'd like to propose a toast. To the happy couple! * Invité 1: To the happy couple! Cheers! * Invité 2: To your health! Scénario 3: Voyage en Irlande * Barman: What can I get you? * Vous: Two pints of Guinness, please. * Barman (en vous servant): Sláinte! * Vous: Sláinte!

Ce qu'il faut retenir

  • Cheers : L'expression la plus courante et polyvalente pour trinquer en anglais.
  • To your health! : Une option plus formelle pour souhaiter la santé.
  • Bottoms up! : Une expression informelle pour inviter à vider son verre. Attention au contexte.
  • Sláinte! : L'expression irlandaise pour trinquer, prononcée "slawn-che".
  • N'oubliez pas le langage corporel : regardez les gens dans les yeux et faites tinter les verres (doucement !).

FAQ

  • Est-ce que dire "Cheers" est approprié dans toutes les situations ?

    Oui, "Cheers" est une expression largement acceptée dans la plupart des contextes informels. Cependant, dans un cadre très formel, il peut être plus approprié d'utiliser "To your health!".
  • Quelle est la différence entre "Cheers" et "Bottoms up" ?

    "Cheers" est une expression générale pour trinquer et souhaiter la santé, tandis que "Bottoms up" est une invitation à vider son verre. "Bottoms up" est plus informel et peut être considéré comme vulgaire dans certaines situations.
  • Comment répondre lorsqu'on me dit "Cheers" ?

    Vous pouvez simplement répondre en disant "Cheers" en retour, ou bien "To you!" (À vous !)