Allemand > Vocabulaire Allemand par Thème > Les Voyages (Das Reisen) > Les transports (die Verkehrsmittel)

Approfondissement: Vocabulaire Allemand des Transports

Développez votre vocabulaire allemand avec des termes plus spécifiques et des expressions idiomatiques liés aux transports. Ce guide est parfait pour les lycéens souhaitant améliorer leur maîtrise de la langue allemande.

Types de Véhicules Spécifiques

Allons au-delà des bases et apprenons des termes pour des types de véhicules plus spécifiques :

  • Der Kleinbus: La fourgonnette (minibus)
  • Der Lastwagen (Lkw): Le camion
  • Das Moped: Le cyclomoteur
  • Das Wohnmobil: Le camping-car
  • Die Fähre: Le ferry

Exemple : Wir mieten ein Wohnmobil für unseren Urlaub. (Nous louons un camping-car pour nos vacances.)

Termes Relatifs à la Circulation

Voici quelques termes liés à la circulation et aux conditions routières :

  • Der Stau: L'embouteillage
  • Die Umleitung: La déviation
  • Die Baustelle: Le chantier
  • Die Geschwindigkeitsbegrenzung: La limitation de vitesse
  • Die Vorfahrt: La priorité

Exemple : Wegen eines Staus haben wir eine Stunde Verspätung. (À cause d'un embouteillage, nous avons une heure de retard.)

Vocabulaire de l'Écologie et des Transports

Avec la prise de conscience écologique croissante, il est important de connaître le vocabulaire lié aux transports durables :

  • Die Elektromobilität: La mobilité électrique
  • Das Elektroauto: La voiture électrique
  • Die Ladesäule: La borne de recharge
  • Der öffentliche Personennahverkehr (ÖPNV): Les transports publics locaux
  • Die Fahrgemeinschaft: Le covoiturage

Exemple : Elektromobilität ist wichtig für eine bessere Umwelt. (La mobilité électrique est importante pour un meilleur environnement.)

Expressions Idiomatiques Liées aux Transports

Voici quelques expressions idiomatiques utilisant le vocabulaire des transports :

  • Jemanden auf die Schiene bringen: Mettre quelqu'un sur les rails (aider quelqu'un à démarrer quelque chose).
  • Die Kurve kriegen: Reprendre le contrôle (littéralement : prendre le virage).
  • Am Drücker sein: Être aux commandes.
  • Auf dem Holzweg sein: Être sur une mauvaise voie.

Exemple : Nach dem Unfall musste er sein Leben wieder auf die Schiene bringen. (Après l'accident, il a dû remettre sa vie sur les rails.)

Le Futurs des Transports

Découvrez comment l'Allemagne envisage l'avenir des transports.

  • Autonomes Fahren: La conduite autonome
  • Hyperloop: L'hyperloop
  • Flugtaxi: Taxi volant

Ce qu'il faut retenir

  • Types de véhicules : der Kleinbus, der Lastwagen, das Moped, das Wohnmobil, die Fähre.
  • Circulation : der Stau, die Umleitung, die Baustelle, die Geschwindigkeitsbegrenzung.
  • Écologie : die Elektromobilität, das Elektroauto, der ÖPNV, die Fahrgemeinschaft.
  • Expressions : Jemanden auf die Schiene bringen, die Kurve kriegen, am Drücker sein, auf dem Holzweg sein.
  • Les technologies du futur: Autonomes Fahren, Hyperloop, Flugtaxi

FAQ

  • Quelle est la différence entre 'der Lkw' et 'der Laster' ?

    'Der Lkw' (Lastkraftwagen) est l'abréviation officielle pour 'camion'. 'Der Laster' est un terme plus familier et moins technique, mais les deux termes sont utilisés pour désigner un camion.

  • Que signifie 'Auf dem Holzweg sein' ?

    'Auf dem Holzweg sein' signifie être sur une mauvaise voie, faire fausse route. C'est une expression idiomatique allemande.

  • Comment dit-on 'covoiturage' en allemand ?

    'Covoiturage' se dit 'die Fahrgemeinschaft' en allemand.