Allemand > Les Verbes à Particules Séparables et Inséparables (Trennbare und untrennbare Verben) > Verbes à Particules Inséparables > Beginnen, bekommen, bezahlen, erklären, gefallen, missverstehen, wiederholen, zerstören
Verbes à Particules Inséparables en Allemand
Explorez les verbes à particules inséparables en allemand avec des exemples clairs et des explications détaillées. Focus sur 'beginnen', 'bekommen', 'bezahlen', 'erklären', 'gefallen', 'missverstehen', 'wiederholen', 'zerstören'.
Introduction aux Verbes à Particules Inséparables
En allemand, les verbes à particules inséparables sont des verbes dont la particule est toujours attachée au radical du verbe, même lorsqu'il est conjugué. Contrairement aux verbes à particules séparables, la particule *ne se sépare jamais* du verbe principal. Cela a des conséquences sur la formation des temps composés et la place du verbe dans la phrase. Reconnaître ces verbes est essentiel pour maîtriser la grammaire allemande. Les particules inséparables les plus courantes sont : be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, miss-. Attention, ce n'est pas parce qu'un verbe commence par l'une de ces préfixes qu'il est nécessairement inséparable, mais cela donne une indication.
Les Verbes à l'Étude : 'beginnen', 'bekommen', 'bezahlen', 'erklären', 'gefallen', 'missverstehen', 'wiederholen', 'zerstören'
Concentrons-nous sur les verbes de la liste :
Ces verbes, bien qu'ayant des sens différents, partagent la caractéristique d'être *inséparables*. Leur conjugaison suit les règles générales des verbes allemands, mais la particule reste toujours attachée au verbe.
Conjugaison et Exemples
Voici des exemples de conjugaison et d'utilisation de ces verbes :
Remarquez que le participe passé de ces verbes ne prend pas le préfixe 'ge-', contrairement à ce qui se passe avec certains verbes faibles. Par exemple, 'bezahlen' devient 'bezahlt' et non 'gebezahlt'.
Verbe
Présent
Prétérit
Participe Passé
Exemple
beginnen
ich beginne
ich begann
begonnen
Der Kurs beginnt nächste Woche. (Le cours commence la semaine prochaine.)
bekommen
ich bekomme
ich bekam
bekommen
Ich bekomme ein Geschenk. (Je reçois un cadeau.)
bezahlen
ich bezahle
ich bezahlte
bezahlt
Ich bezahle die Rechnung. (Je paie la facture.)
erklären
ich erkläre
ich erklärte
erklärt
Der Lehrer erklärt die Grammatik. (Le professeur explique la grammaire.)
gefallen
ich gefalle
ich gefiel
gefallen
Das Buch gefällt mir. (Le livre me plaît.)
missverstehen
ich missverstehe
ich missverstand
missverstanden
Ich habe dich missverstanden. (Je t'ai mal compris.)
wiederholen
ich wiederhole
ich wiederholte
wiederholt
Ich muss die Vokabeln wiederholen. (Je dois répéter le vocabulaire.)
zerstören
ich zerstöre
ich zerstörte
zerstört
Der Sturm hat das Haus zerstört. (La tempête a détruit la maison.)
Formation du Perfekt et du Plusquamperfekt
Pour former le Perfekt (passé composé) et le Plusquamperfekt (plus-que-parfait) avec ces verbes, on utilise l'auxiliaire *haben* et le participe passé du verbe, comme illustré dans le tableau ci-dessus.
Exemples:
Importance du Contexte
Il est crucial de comprendre le contexte pour interpréter correctement ces verbes. Le sens peut varier légèrement en fonction de la situation. Par exemple, 'bekommen' peut signifier 'recevoir' ou 'obtenir'.
Exemples:
Ce qu'il faut retenir
FAQ
-
Comment distinguer un verbe à particule séparable d'un verbe à particule inséparable ?
La principale différence réside dans le comportement de la particule lors de la conjugaison. Si la particule se sépare du verbe à l'infinitif et se place à la fin de la phrase (dans une proposition principale), il s'agit d'un verbe à particule séparable. Si la particule reste toujours attachée au verbe, il s'agit d'un verbe à particule inséparable. Malheureusement, il n'y a pas de règle absolue et il faut souvent apprendre les verbes individuellement. Cependant, la présence des préfixes be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, miss- est un bon indice. -
Est-ce qu'un même verbe peut être séparable et inséparable ?
Oui, c'est possible ! Le sens du verbe change alors complètement. Un exemple courant est le verbe 'umfahren'. Avec l'accentuation sur 'um' (úmfahren - séparable) il signifie 'contourner', alors qu'avec l'accentuation sur 'fahr' (umfáhren - inséparable) il signifie 'renverser (avec un véhicule)'.