Allemand > Allemand Oral Informel (Informelles gesprochenes Deutsch) > Argot et Expressions Familières (Slang und umgangssprachliche Ausdrücke) > Tschüssi, ciao
Tschüssi et Ciao: Variantes Informelles de 'Au Revoir' en Allemand
Explorez les alternatives ludiques et décontractées à 'Auf Wiedersehen' telles que 'Tschüssi' et l'emprunt italien 'Ciao'. Apprenez leurs usages, connotations et contextes appropriés.
Tschüssi: Une version affectueuse de 'Tschüss'
Tschüssi
est une version diminutive et plus affectueuse de Tschüss
, qui est déjà une manière informelle de dire 'Au revoir'. L'ajout du suffixe '-i' (comme dans 'Vati' pour 'Vater') apporte une nuance plus mignonne et familière. On l'utilise souvent avec des enfants, des amis proches ou des membres de la famille.
Exemples:
Ciao: L'influence Italienne
L'expression Ciao
est empruntée à l'italien et est très répandue en Allemagne, tout comme en France. Elle est utilisée de manière informelle pour dire à la fois 'Bonjour' et 'Au revoir'. En allemand, elle est principalement utilisée pour dire 'Au revoir'. Elle est considérée comme un peu plus branchée ou décontractée que Tschüss
.
Exemples:
Contextes d'utilisation
Il est important de noter que Tschüssi
et Ciao
sont appropriés dans des contextes informels. On les utilise avec des amis, des membres de la famille, des collègues avec lesquels on a une bonne relation, ou dans des situations décontractées. Dans un contexte formel (par exemple, avec un supérieur hiérarchique ou une personne que vous ne connaissez pas bien), il est préférable d'utiliser Auf Wiedersehen
ou Guten Tag
/Guten Abend
lors du départ.
Ce qu'il faut retenir
Tschüssi
est une version diminutive et affectueuse de Tschüss
, utilisée dans des contextes intimes.Ciao
, d'origine italienne, est une alternative décontractée à 'Au revoir'.Auf Wiedersehen
dans les contextes formels.
FAQ
-
Quand puis-je utiliser 'Tschüssi'?
Utilisez 'Tschüssi' avec des enfants, des amis proches ou des membres de votre famille, lorsque vous souhaitez exprimer une certaine affection. -
Est-ce que 'Ciao' est toujours approprié en Allemagne?
Oui, 'Ciao' est très répandu et accepté dans des contextes informels, bien que ce soit un emprunt à l'italien. -
Quelle est la différence entre 'Tschüss' et 'Tschüssi'?
'Tschüssi' est une version plus mignonne et familière de 'Tschüss'. Le suffixe '-i' adoucit l'expression.